Про це інформує 24 канал.
Філолог витратив кілька років для вичитування рукописів і діаспорних видань творів Тараса Шевченка, щоб повернути українській нації втрачено.
У царський час цензурували літературу імперії, а більшовики викидали згадки про Бога, яких у Шевченка чимало. Тому часто слова заміняли, іноді вирізали цілі рядки.
"Ми читаємо в "Кобзарі": "і усміхнулася небога, проснулася, нікого немає". А у Шевченка: "а діточки обід несуть, і йдучи збирають колоски, немов тая доленька свята, як яноголяточка йдуть". Цих рядків ніде немає. Я розумію, що цього не було в радянський час. Чому тепер їх не повернути?" – повідомив мовознавець Микола Зубков.
Укладач "Кобзаря" заявив, що Шевченко таким чином перетворювали в радянського революціонера з непритаманними йому рисами.